Винная сталь в новом переводе превратилась в "алколюминий". :lol:
Мечи Шанкса и Михавка по-любому с примесью этого металла, а то и из него целиком!
А титул "Демона-шерифа" (или как там...) Лаффита так и не указали...
А "пиратская служба доставки Багги" превратилась в службу найма.
Из первого перевода следовало, что они торгуют оружием, теперь же переведено так, что они наёмники:
В таком свете роль гигантов становится очевидной.