Показать сообщение отдельно
Старый 15.02.2008, 11:17   #19
Kicum
Не Зарегистриро
 
Сообщений: n/a
Радость

Нарыл инфы по хардсабам, на выходных собираюсь заняться этим делом...

Kicum добавил 15.02.2008 в 11:48
Текс, ладно, ежели хотим заниматься этим делом, надо вооружиться..

Первое что могу посоветовать на данный момент: Subtitle Workshop4 BETA 2 бесплатная утилита для редоктирования и создания субтитров. Очень удобна в использовании, есть русский интерфейс

Для большенства переводчиков я думаю она будет удобна.

Далее, В большенстве фансаберских груп происходит разделение ролей. Есть переводчики, есть редакторы текста, есть люди которые всё это дело организуют.. есть люди которые ищут равы и сабы.
Так как у нас перевод не с оригенального текста а так сказать перевод перевода то важно брать рав по которому таймят группа скрипт которой мы берём, а то потом самим таймить ещё придётся..
В самих сабах надо указывать что это перевод сабов такой то группы, так сказать соблюдая авторские права.
На данный момент самыми быстрыми фансаберами Куска являються http://www.instantz.net/ но у них нету скриптов почемуто :) и http://www.animesoftsubs.com/ у них есть софтсаб версия и официальный рав.
Вегвапанк нерно покуривает в углу после ухода из команды сакурадэстэни :)

Так вот мои предложения так сказать:
сИрОтА - редактор (во первых сама вызвалась, во вторых вроде опыт есть)
Все остальные пока переводчики
Если у меня на выходных получится сделать Хардсабы, то можно будет подумать о дальнейшем развитии именно хардсабинга.

Последний раз редактировалось Kicum; 15.02.2008 в 13:11 Причина: Добавил, подумав...
 
 
Время генерации страницы 0.16200 секунды с 15 запросами