Сканы хорошие, шрифт тоже не плох, но всё-таки стоит ставить символ переноса (тире) и сам перевод ОЧЕНЬ дословный и деревянный. Например:
"Просыпайся, эта вещь сейчас развалится... Сколько времени нужно, чтобы взять новый?"
"Вы получите много кишков, наталкиваясь на дом человека, как этот."
"Это то - что он получает для драки с ним, дурак.."
Это даже на язык не ложится. Фразы построены совершенно не по-русски. Да и в указанных случаях можно только догадываться, о чем собсно речь. Злобно критикую. На переделку. Хотя если автор делал сам, то тут только редактор и спасет.
|