Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.08.2010, 12:42   #1
Predicament
Боцман
700,000,000
 
Аватар для Predicament
 
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,121
Спасибо: 410
Predicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament ЧопперPredicament Чоппер
По умолчанию

Horodep, смотри темы о новых сериях,там написано,под что делается
Predicament вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2010, 22:01   #2
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

...Jesus Burgess...Дайте мне на одно сомненье ответ...Почему мы переводим его как Иисус, если он латиноамериканец и оно должно звучать как Хесус?...
Хотя..кто помнит звучало ли его имя в аниме и где?
__________________
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.02.2011, 17:37   #3
MrKlaus
Стармех
2,500,000
 
Аватар для MrKlaus
 
Регистрация: 16.10.2010
Адрес: Красноярск
Сообщений: 115
Спасибо: 8
MrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LЁMA Посмотреть сообщение
...Jesus Burgess...Дайте мне на одно сомненье ответ...Почему мы переводим его как Иисус, если он латиноамериканец и оно должно звучать как Хесус?...
Хотя..кто помнит звучало ли его имя в аниме и где?

У мексиканцев вроде имена начинающиеся на букву H, читаются со второй.

Когда смотрел СБС, нашел там же статью о нем. Японское произношение выглядит так:
Jesus Burgess (ジーザス・バージェス Jīzasu Bājesu) То есть Джизас, если по буквам смотреть, или Джисас, если по английски. То есть все таки именно Иисус.
Статья: http://onepiece.wikia.com/wiki/Jesus_Burgess
__________________
Свобода, равенство, братство! (Лозунг Французской революции)



Косплей Ван Пис в исполнении Гинтоки:
MrKlaus вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.02.2011, 17:46   #4
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от MrKlaus Посмотреть сообщение
У мексиканцев вроде имена начинающиеся на букву H, читаются со второй.

Когда смотрел СБС, нашел там же статью о нем. Японское произношение выглядит так:
Jesus Burgess (ジーザス・バージェス Jīzasu Bājesu) То есть Джизас, если по буквам смотреть, или Джисас, если по английски. То есть все таки именно Иисус.
Статья: http://onepiece.wikia.com/wiki/Jesus_Burgess

...не скажу про мексиканцев, но испанские фамилии почему то читаются как хесус...
__________________
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2011, 04:29   #5
Доктор
Юнга
1,000,000
 
Аватар для Доктор
 
Регистрация: 08.02.2011
Адрес: ТАРДИС
Сообщений: 53
Спасибо: 7
Доктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор ЧопперДоктор Чоппер
По умолчанию

Хм....вот нашел погрешность первода...484 серия, Белоус четко и ясно говорит"Козу"(сопляк), а в сабах пишут "ублюдок"(кисама)...
Мне одному кажется что эти два слова ну никак не похожи?))
Доктор вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.02.2011, 22:22   #6
MrKlaus
Стармех
2,500,000
 
Аватар для MrKlaus
 
Регистрация: 16.10.2010
Адрес: Красноярск
Сообщений: 115
Спасибо: 8
MrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus Чоппер
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Доктор Посмотреть сообщение
Хм....вот нашел погрешность первода...484 серия, Белоус четко и ясно говорит"Козу"(сопляк), а в сабах пишут "ублюдок"(кисама)...
Мне одному кажется что эти два слова ну никак не похожи?))

А еще Кисама как "Ты..." переводят. ) А "Козу" так же переводят как малец, сосунок, шкет, к тому же по обстановке больше подходит "ублюдок", чем сопляк.)

На счет кличек, не столь важно как они звучат на русском, гладко или нет, это ведь перевод, в японском это гораздо лучше звучит. Тоже самое с "Мугивара" выходит. Не стоит каверкать клички. )
__________________
Свобода, равенство, братство! (Лозунг Французской революции)



Косплей Ван Пис в исполнении Гинтоки:
MrKlaus вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.02.2011, 18:15   #7
MrKlaus
Стармех
2,500,000
 
Аватар для MrKlaus
 
Регистрация: 16.10.2010
Адрес: Красноярск
Сообщений: 115
Спасибо: 8
MrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus ЧопперMrKlaus Чоппер
По умолчанию

LЁMA, Да, ты прав, на испанском Хесус. А романизированное имя читается как Джисас. Кому верить то?
__________________
Свобода, равенство, братство! (Лозунг Французской революции)



Косплей Ван Пис в исполнении Гинтоки:
MrKlaus вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.02.2011, 18:36   #8
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от MrKlaus Посмотреть сообщение
Да, ты прав, на испанском Хесус. А романизированное имя читается как Джисас. Кому верить то?

Верить никому нельзя, надо ждать пока его имя скажут вслух...под него и подстроимся...
__________________
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.10.2011, 22:53   #9
Spravedlivy
Юнга
50
 
Аватар для Spravedlivy
 
Регистрация: 27.11.2008
Сообщений: 3
Спасибо: 1
Spravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy ЧопперSpravedlivy Чоппер
По умолчанию

не уверен, читается ли еще тема? Хотел предложить по поводу опенинга. В оригинале

ichi, ni, sunshine, yon - we go. В нынешнем переводе полностью теряется игра слов 3/солнечный свет. А раз уж все равно используется "рассвет", то почему бы не сделать обратный отсчет: "Три, два, РАСсвет, мы идём". Конечно "раз" по-другому пишется. Но и тройка по-японски тоже не sun, а san. Так что аналогия будет только полнее.

Может это и полное дилетантство, не пинайте.
Spravedlivy вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Spravedlivy(а) за это полезное сообщение:
bowArrow (17.10.2011)
Старый 11.10.2011, 00:25   #10
LЁMA
Переводчики
700,000,000
 
Аватар для LЁMA
 
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
LЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человекLЁMA очень-очень хороший человек
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Spravedlivy Посмотреть сообщение
Может это и полное дилетантство, не пинайте.

...конечно, здесь же собрались одни доктора наук...

такую игру слов всегда непросто переводить особенно на скорую руку, и поскольку все англоязычные варианты сделали акцент на созвучности этих частей, сделали тоже самое и всего делов...
__________________
LЁMA вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 05:00.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.62904 секунды с 16 запросами