|
Результаты опроса: Оцените 753 главу | |||
1 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
3 | 4.11% |
2 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
5 | 6.85% |
3 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
13 | 17.81% |
4 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
17 | 23.29% |
5 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
35 | 47.95% |
Голосовавшие: 73. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#11 |
Стармех
![]() Регистрация: 26.01.2014
Сообщений: 1,460
Спасибо: 155
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Знаю имена Джон, Джордж, Джейн, Джим, Джульет, Джудит и другие, а с й сразу даже не вспомню. Перевод имён персонажей Звёздных Войн, как бы, не является авторитетным показателем того, как надо переводить (по этому поводу существует множество споров). Множество примеров в Интернете не делает перевод Йола правильным, а Джора не правильным. А то, что имя неизвестного происхождения, как раз таки запрещает искажать его от оригинала, которым является японский. Можно переводить, как Джора, Джола, Дзёра, Дзёла (так как это не искажает японское написание), но Йола нельзя. |
![]() |
![]() |